Zaporizhzhia (Saporischschja) hat einen Trauertag für die Opfer des gestrigen feindlichen Angriffs ausgerufen.
Zaporizhzhia has announced a day of mourning for those killed in yesterday’s enemy attack. On November 7, in the middle of the day, the Russians attacked our city. As a result of the terrorist attack, 9 people died, including a one-year-old boy. Dozens of high-rise buildings, private residences, and medical institutions were damaged. Some buildings are badly damaged. Eight people died as a result of the attack. Eighteen victims. Among them are small children…
We eliminate the consequences of a terrorist act. We help. We remain human. And that cannot be taken away from us. Speedy recovery to the injured. Eternal and bright memory. Sincere condolences to the relatives and friends of the deceased.
Am 7. November griffen die Russen mitten am Tag unsere Stadt an. Bei dem Terroranschlag kamen 9 Menschen ums Leben, darunter ein einjähriger Junge. Dutzende Hochhäuser, Privathäuser und medizinische Einrichtungen wurden beschädigt. Einige Gebäude sind stark beschädigt. Acht Menschen starben bei dem Angriff. Achtzehn Opfer. Unter ihnen sind kleine Kinder…
Wir beseitigen die Folgen eines Terroranschlags. Wir helfen. Wir bleiben Menschen. Und das kann uns nicht genommen werden. Schnelle Genesung der Verletzten. Ewige und helle Erinnerung. Den Angehörigen und Freunden des Verstorbenen gilt unser aufrichtiges Beileid.
Quelle: Mykola Papirovsky in Zaporizhzhia, Ukranine vor Ort